Bible Language
Luke 1:53
(ASV)
American Standard Version
Bible Language Interlinear: Luke 1 : 53
whole
waves
and
whose
yet
serpent
the
windows
=
,
"
away
and
whose
bruise
garments
therefore
+
He
hath
filled
G1705
G1705
ἐμπίπλημι
empíplēmi / from G1722 and the base of G4118; to fill in (up), i.e. (by implication)
Source:
to satisfy (literally or figuratively)
Meaning:
Usage:
fill.
POS
:
V-AAI-3S
the
hungry
G3983
G3983
πεινάω
peináō / pi-nah'-o
Source:
from the same as G3993 (through the idea of pinching toil
Meaning:
pine); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave
Usage:
be an hungered.
POS
:
V-PAP-APM
with
good
things
G18
G18
ἀγαθός
agathós / ag-ath-os'
Source:
a primary word
Meaning:
good (in any sense, often as noun)
Usage:
benefit, good(-s, things), well.
POS
:
A-GPM
;
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
the
rich
G4147
G4147
πλουτέω
ploutéō / ploo-teh'-o
Source:
from G4148
Meaning:
to be (or become) wealthy (literally or figuratively)
Usage:
be increased with goods, (be made, wax) rich.
POS
:
V-PAP-APM
he
hath
sent
empty
away
G1821
G1821
ἐξαποστέλλω
exapostéllō / ex-ap-os-tel'-lo
Source:
from G1537 and G649
Meaning:
to send away forth, i.e. (on a mission) to despatch, or (peremptorily) to dismiss
Usage:
send (away, forth, out).
POS
:
V-AAI-3S
.
πεινωντ
ας
peinontas
G3983
G3983
πεινάω
peináō / pi-nah'-o
Source:
from the same as G3993 (through the idea of pinching toil
Meaning:
pine); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave
Usage:
be an hungered.
POS
:
V-PAP-APM
ενεπλησεν
eneplisen
G1705
G1705
ἐμπίπλημι
empíplēmi / from G1722 and the base of G4118; to fill in (up), i.e. (by implication)
Source:
to satisfy (literally or figuratively)
Meaning:
Usage:
fill.
POS
:
V-AAI-3S
αγαθων
agathon
G18
G18
ἀγαθός
agathós / ag-ath-os'
Source:
a primary word
Meaning:
good (in any sense, often as noun)
Usage:
benefit, good(-s, things), well.
POS
:
A-GPM
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
πλουτουν
τας
ploytoyntas
G4147
G4147
πλουτέω
ploutéō / ploo-teh'-o
Source:
from G4148
Meaning:
to be (or become) wealthy (literally or figuratively)
Usage:
be increased with goods, (be made, wax) rich.
POS
:
V-PAP-APM
εξαπεστειλεν
exapesteilen
G1821
G1821
ἐξαποστέλλω
exapostéllō / ex-ap-os-tel'-lo
Source:
from G1537 and G649
Meaning:
to send away forth, i.e. (on a mission) to despatch, or (peremptorily) to dismiss
Usage:
send (away, forth, out).
POS
:
V-AAI-3S
κενους
kenoys
G2756
G2756
κενός
kenós / ken-os'
Source:
apparently a primary word
Meaning:
empty (literally or figuratively)
Usage:
empty, (in) vain.
POS
:
A-APM