Bible Language
Ezra 4:9
(ASV)
American Standard Version
Bible Language Interlinear: Ezra 4 : 9
Man
weeks
begging
"
overpast
;
)
fixed
"
bridle
;
)
"
remained
]
signs
Beerothite
;
"
charmers
;
)
"
charming
;
"
bendeth
;
"
melteth
;
"
belch
;
"
Consume
;
"
Crumble
;
"
predicted
;
"
washpot
;
Then
H116
H116
אֱדַיִן
ʼĕdayin / ed-ah`-yin
Source:
(Aramaic) of uncertain derivation
Meaning:
then (of time)
Usage:
now, that time, then.
POS
:
adv
[
wrote
]
Rehum
H7348
H7348
רְחוּם
Rᵉchûwm / rekh-oom`
Source:
a form of H7349
Meaning:
Rechum, the name of a Persian and of three Israelites
Usage:
Rehum.
POS
:
n-pr-m
the
chancellor
H2942
H2942
טְעֵם
ṭᵉʻêm / teh-ame`
Source:
(Aramaic) from H2939, and equivalent to H2941
Meaning:
properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively)
Usage:
chancellor, command, commandment, decree, regard, taste, wisdom.
POS
:
n-m
,
and
Shimshai
H8124
H8124
שִׁמְשַׁי
Shimshay / shim-shah`-ee
Source:
(Aramaic) from H8122
Meaning:
sunny; Shimshai, a Samaritan
Usage:
Shimshai.
POS
:
n-pr-m
the
scribe
H5613
H5613
סָפֵר
çâphêr / saw-fare`
Source:
(Aramaic) from the same as H5609
Meaning:
a scribe (secular or sacred)
Usage:
scribe.
POS
:
n-m
,
and
the
rest
H7606
H7606
שְׁאָר
shᵉʼâr / sheh-awr`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7605
Meaning:
Usage:
× whatsoever more, residue, rest.
POS
:
n-m
of
their
companions
H3675
H3675
כְּנָת
kᵉnâth / ken-awth`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3674
Meaning:
Usage:
companion.
POS
:
n-m
;
the
Dinaites
H1784
H1784
דִּינַי
Dîynay / dee-nah`-ee
Source:
(Aramaic) partial from uncertain primitive
Meaning:
a Dinaite or inhabitant of some unknown Assyria province
Usage:
Dinaite.
POS
:
n-pr-m
,
the
Apharsathchites
H671
H671
אֲפַרְסְכַי
ʼĂpharçᵉkay / af-ar-sek-ah`ee
Source:
(Aramaic) or אֲפַרְסַתְכַי
Meaning:
(Aramaic), of foreign origin (only in the plural); an Apharsekite or Apharsathkite, an unknown Assyrian tribe
Usage:
Apharsachites, Apharasthchites.
POS
:
n-pr-m
,
the
Tarpelites
H2967
H2967
טַרְפְּלַי
Ṭarpᵉlay / tar-pel-ah`-ee
Source:
(Aramaic) from a name of foreign derivation
Meaning:
a Tarpelite (collectively) or inhabitants of Tarpel, a place in Assyria
Usage:
Tarpelites. y
POS
:
n-m
,
the
Apharsites
H670
H670
אֲפָרְסַי
ʼĂphârᵉçay / af-aw-re-sah`ee
Source:
(Aramaic) of foreign origin (only in the plural)
Meaning:
an Apherasite or inhabitant of an unknown region of Assyria
Usage:
Apharsite.
POS
:
n-pr-m
,
the
Archevites
H756
H756
אַרְכְּוַי
ʼArkᵉvay / ar-kev-ah`ee
Source:
(Aramaic) patrial from H751
Meaning:
an Arkevite (collectively) or native of Erek
Usage:
Archevite.
POS
:
n-pr
,
the
Babylonians
H896
H896
בַּבְלִי
Bablîy / bab-lee`
Source:
(Aramaic) patrial from H895
Meaning:
a Babylonian
Usage:
Babylonia.
POS
:
a
,
the
Susanchites
H7801
H7801
שׁוּשַׁנְכִי
Shûwshankîy / shoo-shan-kee`
Source:
(Aramaic) of foreign origin
Meaning:
a Shushankite (collectively) or inhabitants of some unknown place in Assyrian
Usage:
Susanchites.
POS
:
n-pr
,
the
Dehavites
,
[
and
]
the
Elamites
H5962
H5962
עַלְמִי
ʻAlmîy / al-mee`
Source:
(Aramaic) patrial from a name corresponding to H5867 contracted
Meaning:
an Elamite or inhabitant of Elam
Usage:
Elamite.
POS
:
n
,
אֱדַיִן
'edayin
H116
H116
אֱדַיִן
ʼĕdayin / ed-ah`-yin
Source:
(Aramaic) of uncertain derivation
Meaning:
then (of time)
Usage:
now, that time, then.
POS
:
adv
רְחוּם
rchwm
H7348
H7348
רְחוּם
Rᵉchûwm / rekh-oom`
Source:
a form of H7349
Meaning:
Rechum, the name of a Persian and of three Israelites
Usage:
Rehum.
POS
:
n-pr-m
בְּעֵל
b'el
H1169
H1169
בְּעֵל
bᵉʻêl / beh-ale`
Source:
(Aramaic) corresponding to H1167
Meaning:
Usage:
chancellor.
POS
:
n-m
־
־
CPUN
טְעֵם
t'em
H2942
H2942
טְעֵם
ṭᵉʻêm / teh-ame`
Source:
(Aramaic) from H2939, and equivalent to H2941
Meaning:
properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively)
Usage:
chancellor, command, commandment, decree, regard, taste, wisdom.
POS
:
n-m
וְשִׁמְשַׁי
wsimsay
H8124
H8124
שִׁמְשַׁי
Shimshay / shim-shah`-ee
Source:
(Aramaic) from H8122
Meaning:
sunny; Shimshai, a Samaritan
Usage:
Shimshai.
POS
:
n-pr-m
סָפְרָא
saapraa'
H5613
H5613
סָפֵר
çâphêr / saw-fare`
Source:
(Aramaic) from the same as H5609
Meaning:
a scribe (secular or sacred)
Usage:
scribe.
POS
:
n-m
וּשְׁאָר
ws'aar
H7606
H7606
שְׁאָר
shᵉʼâr / sheh-awr`
Source:
(Aramaic) corresponding to H7605
Meaning:
Usage:
× whatsoever more, residue, rest.
POS
:
n-m
כְּנָוָתְהוֹן
knaawaathhoon
H3675
H3675
כְּנָת
kᵉnâth / ken-awth`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3674
Meaning:
Usage:
companion.
POS
:
n-m
דִּינָיֵא
diynaaye'
H1784
H1784
דִּינַי
Dîynay / dee-nah`-ee
Source:
(Aramaic) partial from uncertain primitive
Meaning:
a Dinaite or inhabitant of some unknown Assyria province
Usage:
Dinaite.
POS
:
n-pr-m
וַאֲפַרְסַתְכָיֵא
wa'aparsathkaaye'
H671
H671
אֲפַרְסְכַי
ʼĂpharçᵉkay / af-ar-sek-ah`ee
Source:
(Aramaic) or אֲפַרְסַתְכַי
Meaning:
(Aramaic), of foreign origin (only in the plural); an Apharsekite or Apharsathkite, an unknown Assyrian tribe
Usage:
Apharsachites, Apharasthchites.
POS
:
n-pr-m
טַרְפְּלָיֵא
tarplaaye'
H2967
H2967
טַרְפְּלַי
Ṭarpᵉlay / tar-pel-ah`-ee
Source:
(Aramaic) from a name of foreign derivation
Meaning:
a Tarpelite (collectively) or inhabitants of Tarpel, a place in Assyria
Usage:
Tarpelites. y
POS
:
n-m
אֲפָרְסָיֵא
H670
H670
אֲפָרְסַי
ʼĂphârᵉçay / af-aw-re-sah`ee
Source:
(Aramaic) of foreign origin (only in the plural)
Meaning:
an Apherasite or inhabitant of an unknown region of Assyria
Usage:
Apharsite.
POS
:
n-pr-m
ארכוי
'rkwy
H756
H756
אַרְכְּוַי
ʼArkᵉvay / ar-kev-ah`ee
Source:
(Aramaic) patrial from H751
Meaning:
an Arkevite (collectively) or native of Erek
Usage:
Archevite.
POS
:
n-pr
בָבְלָיֵא
baablaaye'
H896
H896
בַּבְלִי
Bablîy / bab-lee`
Source:
(Aramaic) patrial from H895
Meaning:
a Babylonian
Usage:
Babylonia.
POS
:
a
שׁוּשַׁנְכָיֵא
H7801
H7801
שׁוּשַׁנְכִי
Shûwshankîy / shoo-shan-kee`
Source:
(Aramaic) of foreign origin
Meaning:
a Shushankite (collectively) or inhabitants of some unknown place in Assyrian
Usage:
Susanchites.
POS
:
n-pr
דהוא
dhw'
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
עֵלְמָיֵא
H5962
H5962
עַלְמִי
ʻAlmîy / al-mee`
Source:
(Aramaic) patrial from a name corresponding to H5867 contracted
Meaning:
an Elamite or inhabitant of Elam
Usage:
Elamite.
POS
:
n
׃
׃
EPUN